[miàn]
5), 6) = 麵
1) лицо́; нару́жность; лицева́я сторона́

面带笑容 [miàn dài xiàoróng] — с улы́бкой на лице́

路面 [lùmiàn] — доро́жное покры́тие

2) пове́рхность; пло́тность; сторона́; грань

里面 [lǐmiàn] — вну́тренняя сторона́; внутри́

反面 [fǎnmiàn] — обра́тная [оборо́тная] сторона́; изна́нка

水面 [shuǐmiàn] — пове́рхность воды́

[yīmiàn] — одна́ сторона́; с одно́й стороны́

桌面 [zhuōmiàn] — пове́рхность стола́

3) ли́чно

面交 [miànjiāo] — переда́ть [вручи́ть] ли́чно

4) сч. сл. для зеркал, флагов и др.

面红旗 [yīmiàn hóngqí] — кра́сное зна́мя

5) мука́; порошо́к

白面 [báimiàn] — бе́лая мука́

6) лапша́; вермише́ль

一碗面 [yī wǎn miàn] — пиа́ла [ми́ска] лапши́

- 面包车
- 面包干
- 面部
- 面的
- 面对
- 面额
- 面粉
- 面红耳赤
- 面黄肌瘦
- 面积
- 面具
- 面孔
- 面临
- 面貌
- 面面相觑
- 面目
- 面目全非
- 面目一新
- 面庞
- 面前
- 面生
- 面食
- 面熟
- 面谈
- 面条
- 面无人色
- 面向
- 面子
* * *
miàn
(o) I
сокр. вм.
I сущ.
1) пшеничная мука; мука; мучной
買一斤麪 купить один цзинь муки
豆麪 бобовая мука
2) тесто; лапша; вермишель
麪牲 фигурка жертвенного животного из теста
吃一碗麪 съесть чашку лапши
3) порошок, пудра
藥麪 лекарство в порошке
II прил.
мягкий, дряблый; рыхлый
煮的紅薯很麪 варёный батат очень мягок (рыхл)
(o) II
I сущ./счётное слово
1) лицо; лицевой, личной; лично, лицом к лицу; в лицо, в глаза
面帶笑容 лицо светилось улыбкой
面神經 лицевой нерв
面謝 поблагодарить лично (при свидании)
面譽 хвалить в глаза
面不改色 лицо не изменило своего выражения
2) выражение лица; физиономия, мина; облик; наружность, внешность
見面不見心 видеть наружность, но не душу человека
結面不結心 связываться внешними (поверхностными) отношениями, но не сердцем
3) внешняя (показная) сторона; фасад; лицо; наружный вид; внешний, поверхностный
棉襖面 лицо (верх) ватного пальто
封面 лицевая сторона конверта; на конверте
是面是背 лицо или изнанка?; орёл или решка?
4) сторона; направление; конец
四面 четыре стороны, со всех сторон
舊社會黑暗面 тёмные (мрачные) стороны старого общества
由兩面言明 разъяснить вопрос с двух концов (под двумя углами зрения)
一面倒 держаться одной стороны
5) поверхность; плоскость; грань; страница, лист (также счётное слово предметов с плоской поверхностью)
一面鏡 одно зеркало
三面鼓 три барабана
紅旗兩面 два красных знамени
紙有一面光, 有兩面光 бумага бывает глянцевитой с одной и с обеих сторон
6) свидание, личная встреча (также счётное слово при глаголе)
和他見了一面 имел с ним одно свидание, встречался с ним один раз
7) сокр. вм. 麪, 麵 (мука; лапша)
II гл.
1)* повернуться к..., обратиться лицом к...
東面 обратиться лицом к востоку
2)* видеть, лицезреть; иметь аудиенцию у (кого-л.)
面君 лицезреть государя, получить аудиенцию у государя
3)* проявлять внешне (на лице); показывать
愛之而勿面 люби их (детей), но не показывай этого
4)* вм. 偭(отворачиваться)
III прил.
вм. 麪 (мягкий; рыхлый)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»